Deuteronomium 9:29

SVZij zijn toch Uw volk, en Uw erfdeel, dat Gij door Uw grote kracht, en door Uw uitgestrekten arm hebt uitgevoerd!
WLCוְהֵ֥ם עַמְּךָ֖ וְנַחֲלָתֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר הֹוצֵ֙אתָ֙ בְּכֹחֲךָ֣ הַגָּדֹ֔ל וּבִֽזְרֹעֲךָ֖ הַנְּטוּיָֽה׃ פ
Trans.

wəhēm ‘amməḵā wənaḥălāṯeḵā ’ăšer hwōṣē’ṯā bəḵōḥăḵā hagāḏōl ûḇizərō‘ăḵā hannəṭûyâ:


ACכט והם עמך ונחלתך אשר הוצאת בכחך הגדל ובזרעך הנטויה  {פ}
ASVYet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.
BEBut still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.
DarbyThey are indeed thy people and thine inheritance, which thou broughtest out with thy great power and with thy stretched-out arm.
ELB05Sie sind ja dein Volk und dein Erbteil, das du herausgeführt hast mit deiner großen Kraft und mit deinem ausgestreckten Arme.
LSGIls sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d'Egypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.
SchDenn sie sind dein Volk und dein Erbteil, das du mit deiner großen Kraft und mit deinem ausgestreckten Arm ausgeführt hast.
WebYet they are thy people and thy inheritance which thou hast brought out by thy mighty power and by thy out-stretched arm.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen